Übersetzungen

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Übersetzungen

      Leider passen auch nach dem Update die deutschen Übersetzungen manchmal nicht in ihre Platzhalter sondern sind wieder zu groß und nur zum Teil lesbar.
      Und das bei einer brandneuen Website. Warum keine 2 Fontgrößen? Sähe immer noch besser aus als jetzt. Mit einigen Übersetzungen tue ich mich auch schwer, wie z.B. mit "Bedientafel". Was für ein komisches Wort. :-D
      Kurzum, ich würde gern das Spiel in englisch nutzen, aber mit der deutschen Flagge, des Chattes im MP wegen. Geht aber wohl nicht, oder?
    • Re: Übersetzungen

      Ich bin mir ziemlich sicher, dass die Flagge, die neben den Spielsitzungen angezeigt werden, nichts mit der Spracheinstellung des jeweiligen Nutzers zu tun hat, sondern aus der IP-Adresse des Host abgeleitet wird.

      Warum - nun, es gibt nur eine Einstellung für englische Sprache (die kombinierte britisch/amerikanische Flagge), aber bei den Spielen wird zwischen USA, Großbritannien oder auch Kanada unterschieden. Aus der Spracheinstellung lässt sich das aber nicht nicht ableiten. Auch tauchen einige weitere Landesflaggen auf, für die wir gar keine gesonderten Spracheinstellungen haben.
    • Re: Übersetzungen

      "Pittie" schrieb:

      ... Mit einigen Übersetzungen tue ich mich auch schwer, wie z.B. mit "Bedientafel". Was für ein komisches Wort....
      Und ich erst - ich muss sie schließlich alle machen! :-)) Hast Du einen besseren (kurzen!) Vorschlag für "Dashboard"? Den übernehme ich gerne!
    • Re: Übersetzungen

      Kommt davon, wenn du deiner Sekretärin laufend frei gibst. :ROFL: Nein im ernst, ich respektiere voll und ganz deine Leistung die du für EW und letztlich auch für uns leistest. Ebenso wie die von Welsch, Selmui, NoFu und den anderen Helferleins, die man nicht öffentlich kennt.
    • Re: Übersetzungen

      "Sheldon" schrieb:

      Naja sind ja überall noch viele nicht übersetzte Texte im Spiel. Selbst Texte die früher übersetzt waren, wie die Pilze im Spiel, etc...

      Ja das stimmt, und das liegt leider nicht in meiner Hand, aus 2 Gründen: (a) ich kann grundsätzlich nur das übersetzen, was die Entwickler vorher überhaupt in die Übersetzer-Datenbank eingeben - denn nur das wird auch ins Spiel übertragen. (b) Alle, und selbst schon längst übersetzte, Abschnitte werden immer erst nach einer entsprechender Aktivierung durch EW wirksam; wenn diese nicht erfolgt (oder warum auch immer weggefallen ist), wird automatisch der englische Ausdruck als Default eingesetzt.
    • Re: Übersetzungen

      Noch ein Vorschlag. Aus Wettbewerbe.... "Gemeinsame Wettbewerbe" könnte man so etwas wie "Aktive Teilnahme an ..." oder so ähnlich machen.
      Wäre vielleicht verständlicher.

      Gruss Peter
    • Re: Übersetzungen

      "Pittie" schrieb:

      Noch ein Vorschlag. Aus Wettbewerbe.... "Gemeinsame Wettbewerbe" könnte man so etwas wie "Aktive Teilnahme an ..." oder so ähnlich machen.
      Wäre vielleicht verständlicher.

      Gruss Peter
      Du hast Recht. Ich habe "Aktivierte Wettbewerbe" draus gemacht. Meine vorige Übersetzung war noch ohne Kenntnis des Kontextes erfolgt, in dem der Text jetzt steht.